فرهنگ "هزاره"

 

 از دید من،یکی از کم و کاستی های کار ما آموزگاران این روزگار،ناآشنایی با اندیشه های آموزشی جهان نوین است. با این که زمانه،زمانه ی پیوندها و ارتباطات جهانی است،متاسفانه ما را بهره ی چندانی از این ابزارها نیست. برای نمونه،من کمتر دیده ام که کتاب پرمعنا و به روزی،از سوی آموزگاری به فارسی برگردانده شود و یا جستاری آموزشی از اینترنت برگزیده و به فارسی درآید. بگذریم که هنوز،ازبسیاری کتاب های مهم و بنیادین آموزشی جهان نیز،هیچ برگردانی به فارسی در دست نیست؛مانند کتاب های جان دیویی،فیلسوف نامی آمریکایی. یعنی نه تنها آموزگاران،که شوربختانه مترجمان حرفه ای ما نیز،گرایش چندانی به این کار نداشته و ندارند و کمتر به سراغ این جور کتاب و جستارها رفته اند. همچنین باید گفت،با این که در آموزش و پرورش،آموزگاران زبان انگلیسی کم نیستند اما گویا در پیوند با برگردان کتاب های آموزشی،چندان تلاش و کوششی،و دستاورد ارزنده ای ندارند.

 آنانی که با موضوع ترجمه سر و کار دارند می دانند که یکی از ابزار و دست مایه های بایسته،فرهنگ و واژه نامه دوزبانه است،به ویژه هر چه آدمی تازه کار و نوآموزتر باشد نیازش به این کتاب ها بیشتر است.  در این میانه،خود این فرهنگ ها نیز،از یک ارزش و درون مایه برخوردار نیستند و برخی آشکارا کیفیت بالاتری دارند. به راستی که یک فرهنگ خوب دوزبانه،که واژه،اصطلاح،فعل های ترکیبی و مثال و نمونه های درخور داشته باشد،امتیازی برجسته و چشم گیر به شمار می آید برای آن زبان و برای دارنده اش. چنین فرهنگی،بی گمان کار برگردان را آسان،خوشایند و باریک اندیشانه تر می نماید.

 این ها را گفتم برای معرفی فرهنگ دوزبانه ی انگلیسی – فارسی "هزاره". من یکی – دو سال است که با این فرهنگ آشنا شده و آن را خریده ام. فرهنگ هزاره در سه گونه به چاپ رسیده است : دوجلدی،یک جلدی و یک جلدی ریز چاپ. درون مایه هر سه چاپ،یکی است و تنها کاغذ و شمار جلد آن فرق دارد. برای من که این فرهنگ یک پدیده است و بسیار کارآمد و یاری رسان. دریغم آمد آن را معرفی نکنم. هرچند مانند هر کار دیگری، بدون کاستی نیست و نخواهد بود اما من در خود شایستگی و توانایی خرده بر این کار بزرگ را نمی بینم. اما نقدی دیدم از" داریوش آشوری" که خواندنی و آموزنده است. دوستان می توانند این نقد را در پیوند زیر بخوانند : 

http://ashouri.malakut.org/2004/04/post_11.html#more

            

  

از دید من،یکی از کم و کاستی های کار ما آموزگاران این روزگار،ناآشنایی با اندیشه های آموزشی جهان نوین است. با این که زمانه،زمانه ی پیوندها و ارتباطات جهانی است،متاسفانه ما را بهره ی چندانی از این ابزارها نیست. برای نمونه،من کمتر دیده ام که کتاب پرمعنا و به روزی،از سوی آموزگاری به فارسی برگردانده شود و یا جستاری آموزشی از اینترنت برگزیده و به فارسی درآید. بگذریم که هنوز،ازبسیاری کتاب های مهم و بنیادین آموزشی جهان نیز،هیچ برگردانی به فارسی در دست نیست؛مانند کتاب های جان دیویی،فیلسوف نامی آمریکایی. یعنی نه تنها آموزگاران،که شوربختانه مترجمان حرفه ای ما نیز،گرایش چندانی به این کار نداشته و ندارند و کمتر به سراغ این جور کتاب و جستارها رفته اند. همچنین باید گفت،با این که در آموزش و پرورش،آموزگاران زبان انگلیسی کم نیستند اما گویا در پیوند با برگردان کتاب های آموزشی،چندان تلاش و کوششی،و دستاورد ارزنده ای ندارند.

 آنانی که با موضوع ترجمه سر و کار دارند می دانند که یکی از ابزار و دست مایه های بایسته،فرهنگ و واژه نامه دوزبانه است،به ویژه هر چه آدمی تازه کار و نوآموزتر باشد نیازش به این کتاب ها بیشتر است.  در این میانه،خود این فرهنگ ها نیز،از یک ارزش و درون مایه برخوردار نیستند و برخی آشکارا کیفیت بالاتری دارند. به راستی که یک فرهنگ خوب دوزبانه،که واژه،اصطلاح،فعل های ترکیبی و مثال و نمونه های درخور داشته باشد،امتیازی برجسته و چشم گیر به شمار می آید برای آن زبان و برای دارنده اش. چنین فرهنگی،بی گمان کار برگردان را آسان،خوشایند و باریک اندیشانه تر می نماید.

 این ها را گفتم برای معرفی فرهنگ دوزبانه ی انگلیسی – فارسی "هزاره". من یکی – دو سال است که با این فرهنگ آشنا شده و آن را خریده ام. فرهنگ هزاره در سه گونه به چاپ رسیده است : دوجلدی،یک جلدی و یک جلدی ریز چاپ. درون مایه هر سه چاپ،یکی است و تنها کاغذ و شمار جلد آن فرق دارد. برای من که این فرهنگ یک پدیده است و بسیار کارآمد و یاری رسان. دریغم آمد آن را معرفی نکنم. هرچند مانند هر کار دیگری، بدون کاستی نیست و نخواهد بود اما من در خود شایستگی و توانایی خرده بر این کار بزرگ را نمی بینم. اما نقدی دیدم از" داریوش آشوری" که خواندنی و آموزنده است. دوستان می توانند این نقد را در پیوند زیر بخوانند : 

http://ashouri.malakut.org/2004/04/post_11.html#more

نظرات 1 + ارسال نظر
جوادی جمعه 11 اسفند‌ماه سال 1391 ساعت 04:09 ب.ظ

با درود دوباره به خدمت جناب بهلولی ازدوستان چه خبر خانه جدید چطوره ؟ به همه سلام میرسانم

درود به جناب جوادی
همگی خوبند استاد. جای شما خالی است.
امیدوارم سفر به "ینگه دنیا" خوش بگذرد.
سلام برسانید.

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد